complete verse (Psalm 73:26)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 73:26:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “My body and my heart may become weary,
    but God is the strength of my heart
    and my portion forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “My body and heart might become weak
    but God is always my strength.
    And He is mine forever.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Even-though my body and mind become-weak, you (sing.), O God, are my strength.
    You (sing.) alone (are) what I need forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “My body and my heart would fall,
    but instead, God is my strength,
    he is all the matter that I need forever.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Mwili wangu na moyo wangu,
    vinaishiwa nguvu,
    lakini Mungu anauimarisha moyo wangu,
    yeye wangu milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong;
    I belong to you forever.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments