Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 73:26:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“My body and my heart may become weary,
but God is the strength of my heart
and my portion forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“My body and heart might become weak
but God is always my strength.
And He is mine forever.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Even-though my body and mind become-weak, you (sing.), O God, are my strength.
You (sing.) alone (are) what I need forever/[lit. until whenever].” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“My body and my heart would fall,
but instead, God is my strength,
he is all the matter that I need forever.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mwili wangu na moyo wangu,
vinaishiwa nguvu,
lakini Mungu anauimarisha moyo wangu,
yeye wangu milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“My body and my mind may become very weak, but God, you continue to enable me to be strong;
I belong to you forever.” (Source: Translation for Translators)
