Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 68:31:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Envoys will come from Egypt;
Cush will give himself to God.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Emissaries will come from Egypt
Cush will pray, lifting hands to God” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Those from-Egipto will-cause-(themselves)-to-be-subject under you (sing.).
Those from-Etiopia will-quickly give their gifts to you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The officials will come who the king of Egypt sends.
The people of the land of Cush will bow their knees to God.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ambao wametumwa watakuja kutoka katika Misri,
Kushi atamwinulia mikono Mungu.
Sifa kwa Mungu” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Then people will bring gifts of bronze (OR, of cloth) to you from Egypt;
the people in Ethiopia will lift up their hands to praise you.” (Source: Translation for Translators)
