Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 68:26:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Praise God in the great meeting;
praise God in the meeting of Israel.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Praise God in the assembly of His people.
Let all Jacob’s descendants praise the LORD.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They shout, ‘[You (plur.)] praise God in your (plur.) gatherings!
[You (plur.)] praise the LORD, you (plur.) the descendants of Israel!’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You praise God the crowds of my people,
praise the LORD, you all the children of Israel,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Muwe mnamsifu Mungu katika mkutano mkubwa.
Enyi Wana israeli wote, mwimbieni BWANA.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They are all singing, ‘You Israeli people, praise God when you gather together;
praise Yahweh, all you who are descendants of Jacob!’” (Source: Translation for Translators)
