Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 64:3:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They sharpen their tongues like swords,
they throw their piercing words like arrows.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They have sharpened their tongues like swords.
Even when they speak, their speech is like shooting arrows.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“(It) hurts when they speak, like as-if this/it (is) a sword and arrow.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They sharpen their tongues to stay like swords,
and they aim at people their words which are like arrows.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wamenoa ndimi zao kama vile panga,
wanayalenga maneno mabaya kama vile mishale.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“The hostile things they say are like sharp swords;
their cruel words are like arrows.” (Source: Translation for Translators)
