complete verse (Psalm 64:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 64:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “He will change their lips to oppose them
    and turn them into a wasteland;
    all who will see them will shake their heads in mocking them.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “They will be ruined by their own talk.
    All who see them will shake their heads and go.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “God will-destroy them because of what they speak/talk-about.
    All who can-see them will-shake-(their)-heads-right-and-left to-mock them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “He will judge them by their words,
    then he will bring them to destruction,
    then people who see them, will shake their heads with trembling.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Atawangamiza kwa sababu ya maneno yao,
    wote ambao watakuwa wanawaona, watawacheka.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Because of what they say, he will get rid of them,
    and then everyone who sees what has happened to them will shake their heads to ridicule them.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments