Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 64:8:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He will change their lips to oppose them
and turn them into a wasteland;
all who will see them will shake their heads in mocking them.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They will be ruined by their own talk.
All who see them will shake their heads and go.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“God will-destroy them because of what they speak/talk-about.
All who can-see them will-shake-(their)-heads-right-and-left to-mock them.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He will judge them by their words,
then he will bring them to destruction,
then people who see them, will shake their heads with trembling.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Atawangamiza kwa sababu ya maneno yao,
wote ambao watakuwa wanawaona, watawacheka.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Because of what they say, he will get rid of them,
and then everyone who sees what has happened to them will shake their heads to ridicule them.” (Source: Translation for Translators)
