Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 63:5:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You will satisfy my life with truths.
I will praise you with melodious voice.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“My heart is satisfied like [when I] have eaten a big feast.
Singing Your songs, my mouth will be praising You.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I will-be content like a very full/satisfied man/person at a feast.
And I will-praise you (sing.) being-loudly-cheerful with joy.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“My spirit will satisfy like it eats much good food,
I will sing to you songs from my mouth with gladness.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Nitafurahi kama vile nimekula vinono,
midomo yangu itakusifu.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Knowing you satisfies me more than my eating a very big feast,
so I will praise you while I sing joyful songs.” (Source: Translation for Translators)
