Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 63:1:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You God, you are my God,
with honesty of heart I seek you;
my life has thirst seeking for You,
my body is desiring you,
in a dry and tiresome land
where there is no water.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O God, You are my God.
I keep searching for You from my innermost heart.
Without you my heart is thirsty,
like ground which is dry and gloomy and has no water.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“O God, you (sing.) (are) my God.
I am-searching-for [intensifier] you (sing.).
My whole life thirsts for you (sing.),
seems-like that I (am) in a dry land which has-no water.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“God, you are my God,
I need you very much,
my spirit need you much, like I seek water,
my body desire you much,
in a dry land
where there is no water.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Mungu, wewe ambaye Mungu wangu,
moyo wangu unakutamani wewe,
kama vile mtu mwenye kiu,
ambaye yuko katika nchi kavu isiyo na maji yoyote.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“God, you are the God whom I worship.
I greatly desire to be with you
like a person in a dry hot desert greatly desires some cool water.” (Source: Translation for Translators)
