Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 60:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“But for those who fear You, You have lifted flags
that we gather their when fleeing the bow.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“By giving a warning to those who fear You
You saved them from destruction.
Sela” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“But you (sing.) also warned us (excl.) who respect you (sing.) so-that we (excl.) can-keep-away-from/avoid the bows-and-arrows of enemies.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You gave people sign who fear you,
so that they will missed death from the arrows of enemies.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Uwape ishara ambao wanakutii wewe,
ili mishale ya maadui isiwachome.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But you have raised a battle flag for those who revere you
in order that they can gather around it and not be killed by the enemies’ arrows.
(Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
