complete verse (Psalm 60:10)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 60:10:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Is it not You God, You who has rejected us
    and you do not go out together with our groups of war.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O God, What! Have You really abandoned us?
    Will You now no longer go with our armies?” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Is-it not you (sing.), O God, who has-rejected us (excl.) and does- not -go-with our (excl.) soldiers anymore?” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “God, is it not you who has really rejected us,
    and you do not go together with our soldiers.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Mungu, je, umetuacha kabisa?
    Je, huendi na askari wetu?” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “So, God, we desire/hope that you have not truly abandoned us,
    and that you will go with us when our armies march out to fight our enemies.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments