Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 59:15:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They wander around searching for food
and they bark as if they are not satisfied.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They walk around hither and thither for food.
and when they do not get enough to eat they keep on howling like dogs.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They (are) like dogs going-around-(and)-around/wandering-around to-look/search for food, and barking if not satisfied.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They are like dogs that are moving looking for food
then they will be angry when they can not find the food
which is enough for them.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wanazunguka kutafuta chakula,
iwapo hawajashiba wananung’unika usiku kucha.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They roam around, searching for food;
and if they do not find enough, they growl.” (Source: Translation for Translators)
