Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 2:8:
- Chichewa Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero translation, 2002/2016:
“Request me,
and I will make human races to be your inheritance;
the ends of the earth to be your wealth.” (Source: Chichewa Back Translation) - Newari:
“Just ask me,
I will make all the nations your inheritance,
[I] will make the whole earth yours.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Ask/Request-of me that I will give to you (sing.) the nations at the ends of the earth/world
so-that you (sing.) will-possess-(them), and I will-do that.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“If you ask of me, then I will make you the owner of all nations. And I will give you to oversee everything under the covering of this sky.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Ask me
and I will give you all the nations here on earth,
so that you will inherit,
the land will be yours.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Uniombe,
mimi nitakuja kukupa makabila yote kuwa urithi wako,
na ufalme wa nchi yote utakuwa wako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Ask me to give you the nations,
so that they belong to you to rule over them permanently,
and I will give them to you.
Even the most remote nations will be yours.” (Source: Translation for Translators)
