complete verse (Psalm 2:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 2:8:

  • Chichewa Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero translation, 2002/2016:
    “Request me,
    and I will make human races to be your inheritance;
    the ends of the earth to be your wealth.” (Source: Chichewa Back Translation)
  • Newari:
    “Just ask me,
    I will make all the nations your inheritance,
    [I] will make the whole earth yours.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Ask/Request-of me that I will give to you (sing.) the nations at the ends of the earth/world
    so-that you (sing.) will-possess-(them), and I will-do that.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “If you ask of me, then I will make you the owner of all nations. And I will give you to oversee everything under the covering of this sky.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Ask me
    and I will give you all the nations here on earth,
    so that you will inherit,
    the land will be yours.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Uniombe,
    mimi nitakuja kukupa makabila yote kuwa urithi wako,
    na ufalme wa nchi yote utakuwa wako.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Ask me to give you the nations,
    so that they belong to you to rule over them permanently,
    and I will give them to you.
    Even the most remote nations will be yours.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments