complete verse (Psalm 27:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 27:9:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Do not hide your face from me,
    do not turn back your servant in anger;
    you have been my help.
    Do not reject me or forsake me,
    You God my Savior.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Do not turn Your face away from me, O LORD.
    In [Your] anger do not turn far away from me,
    You have been my helper.
    Lord, the One who gives me salvation—
    Do not forsake me!
    Never abandon me!” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Do- not -hide from me!
    Do- not -reject me in your (sing.) anger to me, your (sing.) servant.
    You (sing.) (are) the one-who-helps me,
    so do- not -abandon or reject me,
    O God my savior.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “You customarily help me. Therefore, I request you don’t turn away from me. And I request you don’t be angry and cast me out, a person who does your work. Don’t go away from me and don’t discard me. O God! Surely you are the one who saves me.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “Do not hide your face from me,
    do not chase your servant in anger.
    You were my Savior.
    God my Savior,
    do not reject me and leave me.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Usijifiche kwangu,
    usinifukuze kwa hasira mimi mtumishi wako,
    ni wewe uko msaidizi wangu.
    Ee Mungu, mwokozi wangu,
    usinitupe au kuniacha.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I am your servant;
    Do not be angry with me and turn away from me.
    You have always helped me.
    You are the one who has saved me,
    so do not abandon me now.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments