Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 27:1:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Jehovah is my light and my salvation;
whom shall I fear?
Jehovah is the fortress of my life;
whom shall I be afraid of?” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD is my light and the One who saves me.
Whom will I fear?
The LORD is my fortress.
Of whom should I be afraid?” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The LORD is my light, savior, and strong defender,
so I fear no-one.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“God is like light and life for me. Therefore, I am no longer afraid of anyone. God is like a soldiers’ fort to protect me. So, I don’t fear anything.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The LORD, is my light and my salvation,
who will I fear?
The LORD is the power of my life,
who will I fear?” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Bwana ni nuru yangu, na wokovu wangu,
nimwogope nani?
Bwana ndio ngome ya uzima wangu,
nimhofu nani?” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh is the one who gives light to my soul/ spirit and the one who saves me,
so I do not need to be afraid of anyone.
Yahweh is the one to whom I go for refuge,
so I will never be afraid.” (Source: Translation for Translators)
