Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 26:11:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“But I live an innocent life;
in the assembly of your people I will praise Jehovah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“But I am not like that,
I have only been doing work that is good and true.
So save me on account of your mercy.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“But I on-the-other-hand live without blame,
so save me and have-mercy (on me).” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“But as for me, I have done what is right in all things. Request you have mercy and save (lit. help to live) me.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“But instead, I have life which has no sin.
Save me and have pity on me.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Lakini mimi nafanya ya unyofu,
uniokoe na kunihurumia.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But as for me, I always try to do what is right. So be kind to me and rescue me.” (Source: Translation for Translators)
