Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 22:30:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Future grandchildren will serve Him;
future generations will be told about the Lord.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The descendants who come later will also serve the LORD.
The coming generations will also hear about Him.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“their descendants will-serve you (sing.).
The generations to come will-be-taught about you (sing.), LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Surely there are many people, who in the future will be slaves of the Lord. And surely they will tell their children and grandchildren to know about God.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The children who are still to come in years will work for him.
They will tell people who not yet will come the word of LORD.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Watu wa katika vizazi ambavyo vinakuja, watamtumikia.
Watasimulia habari za Bwana, kwa watu wa katika vizazi ambavyo vitakuja.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“People in the future generations/who have not been born yet> will also serve Yahweh.
Our descendants will be told about what Yahweh has done.” (Source: Translation for Translators)
