complete verse (Psalm 22:30)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 22:30:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Future grandchildren will serve Him;
    future generations will be told about the Lord.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The descendants who come later will also serve the LORD.
    The coming generations will also hear about Him.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “their descendants will-serve you (sing.).
    The generations to come will-be-taught about you (sing.), LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Surely there are many people, who in the future will be slaves of the Lord. And surely they will tell their children and grandchildren to know about God.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “The children who are still to come in years will work for him.
    They will tell people who not yet will come the word of LORD.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Watu wa katika vizazi ambavyo vinakuja, watamtumikia.
    Watasimulia habari za Bwana, kwa watu wa katika vizazi ambavyo vitakuja.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “People in the future generations/who have not been born yet> will also serve Yahweh.
    Our descendants will be told about what Yahweh has done.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments