Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 21:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You have given him the desires of his heart
and you did not deny him the requests of his lips.
Selah.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“You have fulfilled all his desires.
There is nothing that he asked for which You have not given.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“You (sing.) have-given him what he desires/longs-for;
you (sing.) have-answered what he asks-for.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You have given him everything his heart wants to have. You have given him everything he requested from you.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“You gave him matter which his heart wanted,
and you do not rejected what he asked.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Umempa ambavyo alitaka.
Hujakataa ambavyo amekuomba.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You have given me/ him the things that I/he desired
and you have not refused to do what I requested you to do.
(Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
