Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“In my distress I prayed to Jehovah;
I cried to my God that he helps me.
While in his House, he heard my voice;
my cry reached before his eyes and in his ears.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“When I was in trouble I remembered the LORD,
I prayed to God for help.
My prayer reached His temple
Giving ear, He heard my voice.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“So in my difficulty/trouble I called-out to you, LORD.
I asked-for help from you (sing.) my God,
and you (sing.) listened to my prayer in your (sing.) temple.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“When I meet up with sadness, I call only God to help me. T really cry out loud asking him to help me. In his house of worship, he listens to my voice calling our requesting him to help. Surely my voice enters into his ear.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“And in my suffering, I came to worship the LORD,
I worship my God, so that he helps me.
He heard my voice in his House,
my cry reached his ears.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Katika shida zangu nalimwita Bwana,
nilimlilia Mungu wangu ili anisaidie.
Alisikia kilio changu mbinguni,
kilio changu kilifika mbele yake.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But when I was very distressed, I called out to Yahweh,
and from his temple he heard me.
He listened to me when I cried out for help.” (Source: Translation for Translators)
