complete verse (Psalm 18:37)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 18:37:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “I chased my enemies and overtook them;
    I did not return until they were destroyed.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “I will pursue my enemies relentlessly and catch them
    And I will not come back until they are all destroyed.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “I pursued/chased my enemies and I overtook/caught-up-with them.
    And I did- not -return until I destroyed them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “I follow after and capture those who are my enemies (lit. those who want to kill me). I don’t stop pursuing them until I destroy them.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “I chase my enemies until I catch them,
    I do not stop until I scatter them down.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Niliwafuata maadui wangu na kuwanasa,
    sirudi nyuma mpaka wakati nimewangamiza.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I have pursued my enemies and caught them;
    I did not stop until I had defeated/killed them all.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments