complete verse (Psalm 145:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 145:9:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Jehovah is good to all;
    he does mercy to everything that he made.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The LORD does good to everyone,
    He has done all His work with mercy.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You are good, LORD, to all;
    you (plur.) take-an-interest-in-the-welfare-(of others) to all you have made.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “The LORD is good to all people,
    he is merciful to all the things he created.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “BWANA ni mwema kwa watu wote,
    yuko na huruma kwa viumbe vyake vyote.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, you are good to everyone,
    and you are merciful to everything that you have made.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments