Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 136:14:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“And passed Israel in the middle of that lake,
for his unchanging love is eternal.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“and brought Israel across
from the middle of the Red Sea.
His love endures forever.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“And caused- his people -to-cross through the middle of-it.
His love (is) without end.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“and he brought the people of Israel from its middle,
his love remains forever,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Akawavusha waisraeli humo,
neema yake ni ya milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He enabled the Israeli people to walk through it on dry land;
his faithful love for us endures forever.” (Source: Translation for Translators)
