Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 129:1:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“‘They have persecuted me a lot beginning from my childhood,’
let Israel say now;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Right from the time that I was a young man,
they have been coming to persecute me.
Now let Israel say –” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Those of/from-Israel, [you (plur.)] tell-about how your (plur.) enemies have-made- you (plur.) -suffer from/since the beginning/start of your (plur.) nation.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“The enemies mistreated from my youth.
You let the people of Israel to say that,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“‘Wamenitesa sana kutoka katika ujana wangu,’
Israeli aseme sasa.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I say that my enemies have afflicted/caused trouble fork me ever since I was young.
Now I ask you, my fellow Israelis, to repeat those same words:” (Source: Translation for Translators)
