Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 124:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Let Jehovah be praised,
who did not allow that we become the food of their teeth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“May the LORD be praised,
who did not allow us to become victims of their teeth” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Praise-be to the LORD, for he has- not -allowed us (incl.) to-be-destroyed by our (incl.) enemies who (are) like fierce/cruel animals.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“You let the LORD be praise,
who did not allow us to be eaten by their teeth,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Awe anasifiwa BWANA,
ambaye hakuwaacha maadui zetu kutuchana chana.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But praise Yahweh,
because he has not allowed our enemies to destroy us
like wild animals tear apart the creatures that they capture.” (Source: Translation for Translators)
