complete verse (Psalm 124:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 124:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Let Jehovah be praised,
    who did not allow that we become the food of their teeth.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “May the LORD be praised,
    who did not allow us to become victims of their teeth” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Praise-be to the LORD, for he has- not -allowed us (incl.) to-be-destroyed by our (incl.) enemies who (are) like fierce/cruel animals.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “You let the LORD be praise,
    who did not allow us to be eaten by their teeth,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Awe anasifiwa BWANA,
    ambaye hakuwaacha maadui zetu kutuchana chana.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But praise Yahweh,
    because he has not allowed our enemies to destroy us
    like wild animals tear apart the creatures that they capture.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments