complete verse (Psalm 124:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 124:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “the roaring water
    would have eroded us.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The water that gushed forth
    would have completely washed us away.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “(It) seems-like we (incl.) would-have been-carried-away by the flood and covered by the rushing/[lit. strong] water.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “on strong waves of water,
    it would have carried us all to finished.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “maji ambayo yanakwenda kwa nguvu,
    ingekuwa yametuchukua.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “and we would all have drowned in the flood that was raging/flowing very fast.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments