complete verse (Psalm 12:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 12:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “The mouth which says, ‘We will prevail with our speech;
    the mouth is our own, now who is our master?’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “They keep on saying – ‘By talking we will get whatever we need.
    We are free to say whatever we like. No one will be able to stop us."” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “that say,
    ‘We (excl.) will-be victorious by-means-of our (excl.) speech.
    We (excl.) will-say whatever we (excl.) want,
    and no-one can-stop us (excl.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “Those kinds of people want to say like this: "Whatever we say we have that thing. We want to say anything, we can say it. No one can prevent us."” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “which say that, ‘We will lie as we want,
    our tongues are ours, who would stop us?’” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “ya ambao wanasema,
    ‘Kwa ndimi zetu tutashinda,
    midomo tuko nayo,
    nani anaweza kutawala?’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “They say, ‘By telling lies we will get what we want;
    we control what we say, so no one can tell us what we should not do!’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments