complete verse (Psalm 123:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 123:3:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Do us mercy, You Jehovah do us mercy,
    for we have endured a great mockery.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Have mercy on us, O LORD, have mercy on us,
    We have had to live in very great disgrace.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Have-mercy on us (excl.), LORD, for the looking-down-upon/belittling us (excl.) (is) now too-much.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, you (sing.) have mercy on us, have mercy on us,
    for we endured the matter that people hate us.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee BWANA, utuhurumie, utuhurumie sisi,
    kwa maana tumezidi kutukanwa.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, be very merciful to us because our enemies have acted very contemptuously toward us.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments