complete verse (Psalm 109:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 109:2:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “for wicked and fraudulent people
    have opened their mouth to oppose me,
    they have spoken in opposition against me with lying tongues.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Evil people and people who say false things
    have come to quarrel with me.
    They say false things about me.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “For the wicked and deceitful people/men are-accusing me.
    They speak lies about me.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “for bad people insulted me,
    they opened their mouths in matters that they mistreated me,
    they said false matters about me.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “kwa maana watu wabaya na wadanganyifu wananisemea uongo,
    wananisemea mimi ya uongo.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “because wicked people slander me
    and tell lies about me.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments