Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 107:34:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“and also fertile soil to be salty soil,
because of the wickedness of those who were staying there.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He makes the well-watered fields into salty deserts —
the reason for this is the evil deeds
of the people who live there.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He makes the good land (to be) has-no value,
because of the wickedness of the ones living there.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“and he turned good land to be bad soil which has salt,
because of the sin of people who live there.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Anaigeuza nchi ya fanaka kuwa yenye magadi,
kwa sababu ya uovu wa watu ambao wanakaa humo.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Sometimes he causes land that has produced lots of crops to become salty wastelands, with the result that they do not produce crops.
He does that because the people who live there are very wicked.” (Source: Translation for Translators)
