Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 107:30:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They were happy when it became quite,
and He led them to the harbor that they wanted.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Because the ocean became calm they rejoiced
and God brought them to the harbor where they wanted to go.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They were glad when the sea was-calmed/quieted,
and God led them to their desired harbor/port.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“These people became happy when the sea became calm,
and he took them to a good place.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wakafurahi wakati bahari iko shwari,
akawapeleka ambako walitaka kwenda.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They were very glad when it became calm;
and Yahweh brought them safely into a harbor.” (Source: Translation for Translators)
