Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 107:27:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They became dizzy and staggered like drunken people;
they were at the end of their life.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“They staggered and fell like drunkards,
and their minds were destroyed.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They staggered like a drunk
and they no-longer knew what they were-going-to-do.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“They walked like drunkards,
there was not anything they thought that they could do.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wakapepesuka huku na huku,
kama vile watu ambao wamelewa,
yalipotea ya kufanya.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They stumbled about and staggered like drunken men,
and they did not know what to do.” (Source: Translation for Translators)
