complete verse (Psalm 10:14)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 10:14:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “But You God, you perceive problems and afflictions,
    you think about doing something.
    The suffering one gives himself to you because
    You are the helper of the orphaned children.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “But, God, You do see those who are in trouble,
    and You do help them.
    Those in trouble leave themselves in your hand.
    You always help the helpless.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “But you (sing.) see the ones who-suffer and the ones in-difficulty/trouble,
    and you (sing.) are-ready to-help them.
    The ones (who are) pitiful like the orphans take-refuge/plead-for-help in you (sing.),
    and you (sing.) help them.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “But you do see the suffering that comes to straight good people. You continually help them. And people who lack a place of refuge, they surely give themselves over to you, and you help every person who experiences hardship.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “And but you God, you see bad matter and grief,
    you see and you wanted to help always,
    people who do not have salvation put their hearts on you,
    you are helping the orphans.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Mungu, umeyatazama hayo,
    unatuhurumia katika shida na katika mateso,
    unatuhurumia katika yote hayo.
    Ambao hawana na msaada wanaweka uhai wao kwako,
    ni msaidizi wa yatima.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “But you see the trouble and the distress that they cause.
    People who are suffering expect that you will help them;
    and you help orphans, also.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments