Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 20:2:
- Kupsabiny: “A king/leader who is angry is like a roaring lion,
if anyone provokes (him), (he) has landed himself in trouble.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The anger of the king is like the voice of a lion,
whoever provokes his anger will lose his life.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “If a king gets-angry he is like a lion who roars. Therefore if you (sing.) provoke- him -to-anger, he will- surely -kill you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “The easily-angered king can-be-illustrated-by a fierce (same word as easily-angered) lion. If you (sing.) anger (him), your (sing.) life is-precarious (loan dilikado).” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Being afraid of a king when he is angry is like being afraid of a lion when it growls/roars;
if you cause the king to become angry, he may execute you.” (Source: Translation for Translators)
