Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 13:3:
- Kupsabiny: “A person who guards his mouth, guards his life,
but he who goes around scattering words (without thinking), destroys himself.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Those who speak carefully,
save themselves,
Those who speak recklessly
will be ruined.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The one-who-guards/watches what he says takes-good-care of his life, but the one who speaks quickly/rashly he destroys himself.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “The one-who-is-careful-with his words, he protects himself (lit. his body), but the one whose words are many, he will-be-ruined.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Those who are very careful about what they say will live a long life;
those who talk without thinking/too much will ruin themselves.” (Source: Translation for Translators)
