Following are a number of back-translations of Mark 8:26:
- Uma: “After that Yesus ordered him to return to his house, he said to him: ‘Return to your (sing.) house, but don’t enter the village to tell the villagers what happened here. ‘” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then he was sent home by Isa. Isa said to him, ‘Do not return to that village/group of houses.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Jesus told that person that he should go straight home, and he should not stop off even in the village.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus sent-him -home saying, ‘Truly go-straight -home. Don’t stop-off at the town that we (du) left.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “‘Well,’ said Jesus to him, ‘go home now. Don’t go through the town.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
