Following are a number of back-translations of Mark 7:2:
- Uma: “They saw several of Yesus’ followers eating without washing their hands first according to the custom of the Yahudi religion.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “They saw the disciples of Isa eating. They (thought it was) defiling because Isa’s disciples ate but they had not washed their hands causing-them-to-be-clean following the custom and teaching of the Pariseo.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “They saw that some of Jesus’ disciples were transgressing in the doctrine of the Pharisees for they were eating without washing their hands.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “They saw some of Jesus’ disciples eating with still dirty hands, meaning to say, they had not followed the right way of washing-hands that the Pharisees commanded.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “They saw that as for some of the disciples of Jesus, they would eat without washing their hands according to their handed-down teaching which was said to make clean in the sight of God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
