Following are a number of back-translations of Mark 6:8:
- Uma: “Before they left, he taught them like this: ‘Don’t take anything on your trip, just a walking stick. Don’t take food or a food-bundle or money in your wallet.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And he instructed them that they should not take along anything (lit. whatever) on their journey. They should not take food or a bag for putting (things) in or money in their belts. Only a walking-stick they could take.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “He commanded them that while they were traveling they must only take a walking stick. They should not carry food, a bag, or even money.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “and he instructed them saying, ‘Don’t be taking anything with you on your trip (lit. walking), only a walking-stick. Don’t be taking-along food, backpack, and money.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Before he caused them to go, he instructed them that they weren’t to take any provisions for their trip. They weren’t to take food, money, and even a container for what would be given to them. Only a walking-stick was to be taken.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
