Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Malachi 4:6:
- Kupsabiny: “He shall reconcile parents and their children so that I do not destroy your land when I come.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “And he will turn the hearts of the parents toward their children and the hearts of their children to their parents. And if this is not the case I will curse and destroy their land."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “He will-bring-back the good relationship of the parents and the children, so-that when I come I will- not -curse your (plur.) land.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “And he will cause-to-be-at-peace the fathers with the children so-that I will not come to destroy your country.’” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Because of what he preaches, parents and their children will love each other again. If that does not happen, I will come and curse your country and destroy it.’” (Source: Translation for Translators)
