Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Malachi 3:11:
- Kupsabiny: “I shall prevent insects so that they no longer destroy your crops. Your vines shall produce a lot of fruits.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not fall off before they are ripe, says the LORD Almighty.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “I will- not -allow to-be-eaten by the pests/pestilent your (plur.) crops. And your (plur.) grapevines will- not -drop-off-before-(it-is)-full-blown.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “I will not permit that worms/bugs eat your crops and your grapes moreover will have much fruit.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “You will have abundant crops to harvest, because I will protect them in order that they will not be harmed by locusts/insects. Your grapes will not fall from the vines before they are ripe.” (Source: Translation for Translators)
