Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jonah 4:1:
- Kupsabiny: “When/After God (had) changed his thoughts, Jonah felt pain and became very angry/annoyed.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “This displeased Jonah greatly. And he became very angry.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Jonas did- not -like the LORD’s forgiving Nineve, and he (was) very angry.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Jonas was extremely offended/annoyed at that which had happened and he got-angry.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “But Jonah was very distressed that God had not destroyed Nineveh. He became very angry. The people of Nineveh were non-Jews, and Jonah did not think that God should act mercifully toward anyone who was not a Jew.” (Source: Translation for Translators)
