complete verse (Hosea 10:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 10:1:

  • Kupsabiny: “Israel was like a vine
    that produced many fruits.
    As they prospered,
    (he/they) continued to build things of sacrifice for Baal.
    As the land continued to produce much food.
    (he/they) also continued to prepare pillars where sacrifices were made for idols.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Israel was a spreading vine,
    bearing much fruit for himself.
    the more his fruit,
    the more altars he built for himself.
    As much grain as was borne in the land,
    by that much he decorated his worship pillars of stone.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘Those from-Israel (are) like a grape plant which-(is) leafy/(lit. thick) and (has) many fruits. While they prosper they also build many altars, and they make-beautiful the remembrance stones which they worship.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Kankanaey: “The Israelita, they were compared in the past to vigorously-growing grapes which had much fruit. But when they became-increasingly-rich, more also were the altars that they made on-which- they -worshipped false/imitation gods. Increasingly-(worse) moreover they decorated-and-decorated the rocks that they repeatedly-set-up-vertically where- they -worshipped.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • English: “‘Israel was like a large healthy/luxuriant vine
    that produced a lot of grapes.
    But as the people became richer,
    they made more altars at which to worship idols.
    As the people prospered,
    they built and decorated sacred pillars that they worshiped.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments