Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 3:5:
- Kupsabiny: “God told him, ‘Do not come closer but remove your shoes for the place you are standing on is holy.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Lord said, ‘Do not come closer. Take off your shoes because the place where you are standing is holy.’” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “God said, ‘[You (sing.)] do- not -come- any -closer. Take-off your (sing.) sandals, for the place where you (sing.) are-standing (is) holy.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And then God said, ‘Don’t come close. Remove your su so that it stays. For the ground on which you are standing, my taboo/mark of ownership is resting on it.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Therefore, he said to him «Do not this place approach here. Untie shoe your from foot, because this ground you stopped on it , it be sacred.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Yahweh said, ‘Do not come closer! Because I am God, the ground on which you are standing is holy/taboo. So take off your sandals to show respect to me.’” (Source: Translation for Translators)
