Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 27:18:
- Kupsabiny: “That compound should be having a length of forty five meters, a width of twenty two and a half meters and going up seven feet and a half. And its curtains should be from an expensive cloth and woven. And the things where it stands on should be of bronze.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The courtyard must be a hundred cubits long and fifty cubits wide. And the height must be five cubits. The curtain must be of fine linen and bases of bronze.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘The whole measurement of the courtyard/yard is about 150 feet long and about 75 feet wide. It was-surrounded with a linen curtain, that was seven and a half feet high. Its posts are-set-inside/are-inserted-into bronze bases.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “This fence’s length will amount to twenty-five fathoms. And its width will amount to twelve and a half fathoms. Make all the fence’s cloths from good cloths. And the height of the fence will amount to one fathom and an [extra] part extending for 18 inches (lit. our[incl] elbow’s bending). And make its post bases from bras.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Thus width of big of fence will be joint of hand which be 100, and width of its small will be joint of hand which be 50, and its height will be joint of hand five. you will hang cloth which they make with flax cloth, and you will erect it in hole which they pound with metal red.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “The whole courtyard, from the east entrance to the west end, must be 50 yards/44 meters long, and the curtains that enclose it must be 7-1/2 feet/2.3 meters high. All the curtains must be made of fine linen, and all the bases under the posts must be made of bronze.” (Source: Translation for Translators)
