Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 19:24:
- Kupsabiny: “Then God replied that, ‘Go down and bring Aaron. But the other priests or the people must not cross over the boundary and climb up to where I am. If they do like that, I will do things that are painful to (them).’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The Lord replied ‘Go down and bring Aaron up here. But the people and the priests are not allowed to cross the border; and come up to me or I will destroy them.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The LORD said to him, ‘Go-down and bring Aaron here. But the priests and the people should not come here to me. For if they come here I will- surely -punish them.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “But the Chief said to him, ‘Descend and go and then bring Aron so that the two of you ascend and come to me. But the people of offerings and the crowd can’t/mustn’t overstep the boundary and so arise and come to me. Lest I destroy them.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And The Lord answered for him it «Climb down, you go bring here Aaron, you come with him. But, people and priests, they must not delimitation cross [this direction] [that] they might come to me. If they will cross [this direction] it, I Yahweh will strike them.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Yahweh replied, ‘Go down the mountain, and bring Aaron back up with you. But do not allow the priests or other people to cross the boundary to come up to me. If they cross it, I will punish them.’” (Source: Translation for Translators)
