complete verse (Exodus 13:12)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 13:12:

  • Kupsabiny: “you must set aside/dedicate to God every firstborn male/boy. Set aside/dedicate all even if it is a young bull, he-goat or ram of your animals that is firstborn.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Dedicate the first-born male child to the Lord. All the firstborn males of your animals belong to the Lord.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “you (plur.) are-to-dedicate to the LORD your (plur.) first-born males, whether man/human or animal, for they belong to the LORD.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “And when he brings you so that you go live there and it’s done, you must place all your firstborn male children up into the Chief‘s authority (lit. hand), because he put a taboo/mark of ownership on them. And he placed a taboo also on the firstborn children of your tame animals, for they exist as the Chief‘s own.” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “you must leave firstborn children your for Yahweh. From livestock your all, its firstborn male children, you must give Yahweh.” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “you must dedicate to Yahweh the firstborn males of all your animals. These all will belong to Yahweh.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments