Following are a number of back-translations of Acts 7:17:
- Uma: “‘A long time after that, the time had almost come for God to make-come-true his promise to Abraham. Our ancestors proliferated in the land of Mesir until there became very many of them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘When the time was approaching when they would be caused-to-go-out from Misil as God had promised Ibrahim, there were already very many of our (incl.) nation/tribe in Misil.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when God was about to carry out his promise to Abraham that he would free his descendants there, very many there in Egypt were the descendants of our ancestors.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘When it was almost the time-that God -would-fulfill what he had previously promised to Abraham, our ancestors increased-in-number even-more in Egipto.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Esteban further said, ‘Well, when our fore-fathers were there now in Egipto, they continued to increase in number. When it had been a long time already, being now near the time when what God had promised to Abraham would be fulfilled, they were really numerous then.” (Source: Tagbanwa Back Translation)