Following are a number of back-translations of Acts 26:28:
- Uma: “King Agripa said to Paulus: ‘So you (sing.) think it is easy, do you (sing.), to coax me to become a Christian in a moment [lit., in one time passing]?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Agarippa said to Paul, ‘Perhaps you think you can hurriedly convince me to follow Almasi.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then Agrippa answered, ‘Perhaps you suppose that in a short time you will make me into a believer in Christ.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But King Agrippa said, ‘Do you (sing.) think that your (sing.) convincing me to become a Cristiano will-be-easy?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Agripa replied, ‘You have caused me to believe just a little bit now in that Jesus you refer to as Cristo.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
