Following are a number of back-translations of Acts 23:28:
- Uma: “Since I wanted to know what they accused him of, that’s why I took him before the Yahudi judges to be examined.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “I wanted to know what they were accusing him of, so I brought him before their council members.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Since I was finding out what it was that they were accusing him of, I brought him to the gathering of their elders.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “I wanted to find-out what their accusation against him was, so I took-him to their leaders.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, since I wanted to comprehend what evil he had done for which the Jews were bringing a case against him, I stood him in the presence of their leaders who are the members of the Sanedrin.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
