Following are a number of back-translations of Acts 21:10:
- Uma: “When we (excl.) had been at the house of Filipus for several days, a person from Yudea arrived, named Agabus. Agabus had the ability to utter God’s Words.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When we (excl.) had been there a few days, a man arrived there from the land of Yahudiya named Agabus. He also spread/made-known words of God.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “When we had stayed there a few days, Agabus arrived, one of the people who was inspired by God who had come from Judea.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When we (excl.) were almost one week there, a prophet arrived from Judea who was named Agabus.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When we (excl.) had been there quite a while now, a person arrived from Judea named Agabo. He also was a prophet.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
