complete verse (Acts 16:36)

Following are a number of back-translations of Acts 16:36:

  • Uma: “Hearing this, the head of the jail said to Paulus and Silas like this: ‘A command came from the rulers, telling me that you are to be freed. So, go and take-care / have-a-good-trip [traditional leave-taking].'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “The guard told this to Paul. He said, ‘The officials have sent word commanding that you be set free. So come out and may you have a good journey.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then the watcher of the prison told this to Paul, and he said, ‘The Roman officials have commanded that you and Silas be set free, and you can go now, they say, but it is necessary that there is no trouble.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “So the guard said to Pablo, ‘The judges say that you (plural pronoun but singular meaning) and Silas are to be released. Go then, but please keep-quiet in leaving.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And then the overseer told what had been said, saying to Pablo-and-companion, ‘The highest officials have sent some people saying to release you now. Therefore go happily now for you are free.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments