Following are a number of back-translations of Acts 13:18:
- Uma: “After that, for forty years long, he endured seeing their rejection/rebellion while they were in the empty land.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “For forty years God endured the not obeying/following his teachings by the tribe of Isra’il there in that lonely place.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “For forty years while they were still there in the land where no people lived, God put up with their rebellion against him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When they were then walking through the place with no inhabitants for forty years, he bore-with their sins against him while-simultaneously he took-care of them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “He put up with their opposing him for the space of forty years, which was the length of their journeying in the wilderness place.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
