Following are a number of back-translations of Acts 12:4:
- Uma: “They did arrest Petrus, and jailed him. They ordered four groups of soldiers to guard him, each group of soldiers consisting of four companions. The intention of Herodes was that when the Feast of Passover was past, Petrus’ case would be tried [lit., sat upon] in the eyes of the people and he would be condemned to death.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “After Petros was seized, he was commanded by the king to be imprisoned. Four groups of soldiers he commanded to guard Petros, four in each group. Herod planned that just after that celebration of the Yahudi, he would bring Petros out to the people to be judged.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And after Peter was arrested, Herod had him put in prison and turned him over to four groups of soldiers who would be the ones to guard him. Now there were four soldiers in each group. Herod thought that after the feast which is called the Feast of Passing By, he would investigate Peter in front of the Jews.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When Pedro then was arrested, Herod had-him-jailed and he had-him-guarded by sixteen soldiers who were four-each taking-turns, because his plan was to judge and have-him -killed being spectated by the many-people when the fiesta was done.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “after arresting him, he just imprisoned him. He committed him to the soldiers, who would guard Pedro four by four. For Herodes was thinking, when that fiesta was finished, he would then cause Pedro to stand in the presence of the crowd of Jews and he would then sentence/judge him.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
